Magic Trick 手品 【てじな】Japanese Lesson #95
Publishedサカモトは手品 に成功 したが、プロレスラーに首 を絞 められ失神 してしまった。
Sakamoto succeeded in his magic trick, but fainted from being strangled by a pro wrestler.
Vocab Breakdown
手品(てじな):magic trick, a trick
成功する(せいこうする):to succeed
プロレスラー:pro wrestler
首を絞められ失神する(くびをしめられしっしんする):actually this isn’t just a set phrase but it makes sense together. 首を絞められる means to be strangled and 失神する is to faint.
*****************************************************
succeeded in : 成功する、出世する
magic trick:手品 trick
faint from : 失神する、気を失う
strangle : 絞め殺す
*****************************************************
Check Out Our Other Chops!
Cool Japan@City
Showing you Japan through real immersion in the culture,
while occasionally doing stupid shenanigans.