CHOP

Magic Trick 手品 【てじな】Japanese Lesson #95

サカモトは手品てじな成功せいこうしたが、プロレスラーにくびめられ失神しっしんしてしまった。

Sakamoto succeeded in his magic trick, but fainted from being strangled by a pro wrestler.

Vocab Breakdown

手品(てじな):magic trick, a trick

成功する(せいこうする):to succeed

プロレスラー:pro wrestler

首を絞められ失神する(くびをしめられしっしんする):actually this isn’t just a set phrase but it makes sense together. 首を絞められる means to be strangled and 失神する is to faint.

*****************************************************
succeeded in : 成功する、出世する

magic trick:手品 trick

faint from : 失神する、気を失う

strangle : 絞め殺す

*****************************************************

 

Check Out Our Other Chops!

Cool Japan@City

Showing you Japan through real immersion in the culture,
while occasionally doing stupid shenanigans.